Frauen* unterwegs gegen das Lagersystem und Rassismus

Im Juli/August kommen Women in Exile nach Mecklenburg-Vorpommern. An folgenden Orten werden sie Workshops für geflüchtete Frauen* anbieten und mit Unterstützer:innen vor Ort Aktionen starten.

Du möchtest unterstützen? Super! Kontaktier uns unter info[ätt]bleiberecht-mv.org oder auf Instagram.
Wir suchen...

  • Leute, die Kinderbetreuung machen wollen
  • Leute, die bei einzelnen Stops kochen
  • Leute, die mit ihren Autos die Anreisen unterstützen

Termine

Die Empowerment-Workshops sind für geflüchtete Frauen*. Ladet gerne Freundinnen und Bekannte ein.

 

Nostorf-Horst
25. Juli, 13-16 Uhr

Workshop: Empowerment - Von persönlichen Problemen zu politischer Aktion

Mehr dazu

 

Schwerin-Sternbuchholz
26. Juli, 14-18 Uhr

Workshop: Empowerment - Von persönlichen Problemen zu politischer Aktion

Mehr dazu

Workshop: Gegen Abschiebung

Mehr dazu

 

Rostock: Interkultureller Garten
29. Juli, 14-18 Uhr

Workshop: Empowerment - Von persönlichen Problemen zu politischer Aktion

Mehr dazu

Workshop: Recht auf Gesundheit für alle!

Mehr dazu

 

Projekthof Karnitz
30. Juli, 17-19 Uhr

Workshop: Empowerment - Von persönlichen Problemen zu politischer Aktion

Mehr dazu

 

Hof Ulenkrug
31. Juli, 15-18 Uhr

Workshop: Frauen, Asyl und Solidarität - Wie offen sind meine politischen Strukturen für geflüchtete Frauen*?

Mehr dazu

Jördenstorf
1. August, 14-18 Uhr

Workshop: Empowerment - Von persönlichen Problemen zu politischer Aktion

Mehr dazu

Workshop: Recht auf Gesundheit für alle!

Mehr dazu

 

Stralsund
2. August, 12-14 Uhr

Schweigemarsch gegen Rassismus mit Tutmonde e.V.

Lebensgut Frankenthal
2. August, 16-18 Uhr

Workshop: Empowerment - Von persönlichen Problemen zu politischer Aktion

Mehr dazu

 

Greifswald
3. August, 14-17 Uhr

Workshop: Empowerment - Von persönlichen Problemen zu politischer Aktion

Mehr dazu

Unterwegs gegen das Lagersystem und Rassismus

Wir veröffentlichen hier den Aufruf von Women in Exile zur Tour durch Norddeutschland mit MV, vom 21. Juli bis 4. August.

Seit vielen Jahren machen Women in Exile & Friends Sommertouren in verschieden Bundesländer, um sich mit anderen geflüchteten Frauen* zu vernetzen, insbesondere mit denen, die in Lagern wohnen. Diesen Sommer werden wir nach Hamburg, Bremen und Mecklenburg-Vorpommern fahren.

Wir wollen geflüchtete Frauen* empowern, politisch aktiv zuwerden, um für ihre Rechte als Frauen* in dieser Gesellschaft zu kämpfen. Wir wollen uns auch mit der Frage der Öffnung politischer Strukturen für geflüchtete Frauen* beschäftigen. Unser politischer Kampf richtet sich vor allem gegen das Lagersystem. Wir glauben, dass die abgelegenen Gemeinschaftsunterkünfte als Katalysator für sexuelle Gewalt, Traumata und Depressionen wirken, die zu (versuchten) Suiziden führen.

Unsere Ziele:

  • Wir thematisieren öffentlich Isolation, Rassismus, Sexismus und Berichte über die Traumata derjenigen, die schlaflose Nächte aus Angst vor Abschiebung erleben.
  • Wir ermutigen und vernetzen uns mit Flüchtlingsfrauen* und Gruppen und Einzelpersonen, die mit Flüchtlingsfrauen* arbeiten.
  • Wir durchbrechen die Grenzen, die unsere Teilhabe verhindern. Wir bauen Brücken, die uns mit anderen Gemeinschaften verbinden.
  • Wir wollen wählen, wo wir in Würde leben.
  • Wir unterstützen und verbinden uns mit den Flüchtlingsfrauen*, die für das Recht ihrer Kinder auf Geburtsurkunden kämpfen.

Die Corana Pandemie trifft die Flüchtlingsgemeinschaften weiterhin schwer. Das Leben in Isolation, die gemeinsame Nutzung von Zimmern und Einrichtungen wie Küchen/Speisesälen, Badezimmern und Toiletten haben dazu geführt, dass Flüchtlinge zu einer der am stärksten durch das Corona-Virus gefährdeten Gruppen gehören. Für die Flüchtlingsfrauen* ist die Pandemie katastrophal. Mangel an technischem Wissen oder Internetzugang, die Schließung von sicheren und empowernden Räumen haben uns isoliert, uns mit weniger Informationen zurückgelassen und unsere Organisierung fast unmöglich gemacht. Massenabschiebungen wurden weiterhin mit viel Polizeiverstärkung und Brutalität durchgeführt. All dies führte zu mehr gemeldeten (versuchten) Suiziden. Dies bringen wir durch unsere Kampagne #socialDistancingIsAPrivilege in die Öffentlichkeit.

Wir bitten um Ihre und eure Unterstützung und Solidarität für unsere Bustour.

Damit wir uns für das Empowerment von geflüchteten Frauen* einsetzen, die systematische Verletzung unserer Rechte veröffentlichen und uns gemeinsam mit anderen Communities für eine offene und solidarische Gesellschaft einsetzen können.

We want to empower refugee women* to become politically active, in order to fight for their rights as women* living in this society. We also want to address the question of opening political structures to refugee women*. Our main political fight is against the lagersystem. We believe the shared and isolated accommodations work as a catalyst to sexual violence, traumas and depressions leading to (attempted) suicides.

We want to:
- bring into public isolation, racism, sexism, reports on traumas on those experiencing sleepless nights for fear of deportation and the effects of the corona pandemic.
- encourage and network with refugee women*, groups and individuals working with refugee women*.
- break borders preventing our participation and build bridges to connect us to communities.
- be given the opportunity to choose where we want to live in dignity.


Nous voulons encourager les femmes* réfugiées, à s’engager en politique, pour se battre pour leurs droits en tant que Femme* dans notre Société. Nous voulons aussi soulever la question de l’ouverture de la politique aux femmes* réfugiées. Notre combat politique se dirige surtout contre le système de camps. Nous pensons que les hébergements de masse excentrés catalysent les violences sexuelles, traumatismes, et dépressions, ce qui peut conduire au sucide ou à une tentative de sucide.

Nos portons en lumière les thèmes du racisme, du sexisme, et de l’isolation, ainsi que les traumatismes de ceux et celles qui perdent le sommeil par peur de l’expulsion. - Nous nous mettons en contact avec les femmes* réfugiées, les encourageons, travaillons avec elles*, en groupe ou individuellement. - Nous abattons les barrières qui entravent notre participation, nous construisons des ponts entre nous et les autres communautés. - Nous voulons choisir où nous pouvons vivre dans la dignité.


ما می خواهیم زنان پناهجو را توانمند کنیم تا از نظر سیاسی فعال شوند تا بتوانند برای حقوق خود به عنوان زن در این جامعه مبارزه کنند. ما همچنین می خواهیم به هموار کردن ساختارهای سیاسی برای زنان پناهنده بپردازیم . مبارزه سیاسی ما در درجه اول علیه سیستم کمپ ها است. ما معتقدیم که کمپ های مشترک به عنوان یک کاتالیزور برای خشونت جنسی ، ضربه های روحی و افسردگی که منجر به (اقدام) به خودکشی می شود ، عمل می کنند.

اهداف زنان در تبعید:
• ما علناً به مسائل انزوا ، نژادپرستی ، تبعیض جنسی و گزارشاتی درباره آسیب های روحی افرادی که شب هایی را به بی خوابی از ترس اخراج از کشور تجربه می کنند ، می پردازیم.
• ما با زنان پناهنده و گروه ها و افرادی که با زنان پناهنده کار می کنند مرتبط می شویم.
• ما مرزهایی را که مانع از مشارکت ما می شوند، پشت سر میگذاریم. ما پل هایی می سازیم که ما را با جوامع و گروه های دیگر ارتباط می دهد.
• ما می خواهیم جایی را انتخاب کنیم که با وقار زندگی کنیم.
• ما از زنان پناهنده ای که برای به دست آوردن حق فرزندان خود برای داشتن شناسنامه می جنگند حمایت و با آنها ارتباط برقرار می کنیم.


نريد تمكين اللأجئات ليصبحن ناشطات سياسياً، من أجل النضال من أجل حقوقهن كنساء يعشن في هذا المجتمع . نريد أيضاً أن نتطرق إلى مسألة فتح الهياكل السياسية أمام اللاجئات . معركتنا السياسية الرئيسية هي ضد نظام مخيمات اللاجئين . نعتقد أن أماكن إلاقامة المشتركة والمعزولة تعمل كعامل محفز للعنف الجنسي والصدمات والاكتئاب التي تؤدي إلى (محاولات) الانتحار

نريد أن
نتطرق إلى العزلة العامة، والعنصرية ، والتمييز على أساس الجنس ، والتقارير عن الصدمات لأولئك الذين يعانون من ليالي بلا نوم خوفاً من الترحيل وأثار جائحة كورونا.
التشجيع والتواصل مع اللاجئات ، والمجموعات والأفراد العاملين مع اللأجئات .
كسر الحدود لمنع مشاركتنا وبناء الجسور لربطنا بالمجتمعات .
أن نمنح الفرصة لاختيار المكان الذي نريد أن نعيش فيه بكرامة .التواصل مع اللاجئات اللواتي يقاتلن من أجل حق أطفالهن في الحصول على شهادات ميلاد .لا يزال فيروس كورونا يؤثر بشدة على مجتمعات اللاجئات .جعل العيش في عزلة ،ومشاركة الغرف والمرافق مثل المطابخ / قاعات الطعام والحمامات والمراحيض ،اللاجئات من بين أكثر الفئات عرضة لفيروس كورونا. بالنسبة للأجئات كان الوباء كارثيا لقد أدى الافتقار ألى المعرفة التقنية أو إمكانية الوصول إلى الإنترنت ، وإغلاق المساحات الامنه والتمكينية إلى عزلنا، وتركنا بمعلومات أقل، وجعل التنظيم شبه مستحيل لا تزال عمليات الترحيل الجماعية تتم مع الكثير من التعزيزات . والوحشية من قبل الشرطة . كل هذا يؤدي إلى المزيد من حالات الانتحار المبلغ عنها (محاولة ) .نقدم هذا للجمهور من خلال حملتنا


Queremos empoderar a las mujeres refugiadas, para que se vuelvan políticamente activas, con el fin de luchar por sus derechos como mujeres que viven en esta sociedad. También queremos abordar la cuestión de la apertura de las estructuras políticas a las mujeres refugiadas. Nuestra principal lucha política es contra el sistema lager.
Creemos que los alojamientos compartidos y aislados funcionan como un catalizador de la violencia sexual, los traumas y las depresiones que conducen a (intentos) de suicidio.

Queremos llevar al aislamiento público, el racismo, el sexismo, los informes sobre traumas en aquellos que experimentan noches de insomnio por temor a la deportación y los efectos de la pandemia corona. - También alentar y establecer contactos con mujeres refugiadas, grupos e individuos que trabajan con mujeres refugiadas. - - Queremos romper las fronteras que impiden nuestra participación y construir puentes para conectarnos con las comunidades. - - Tener la oportunidad de elegir dónde queremos vivir con dignidad.


Мы хотим дать женщинам-беженкам * возможность стать политически активными, чтобы бороться за свои права как женщин * в этом обществе. Мы также хотим заняться вопросом открытия политических структур для женщин-беженцев *. Наша политическая борьба направлена ​​прежде всего против лагерной системы.
Мы считаем, что удаленные коммунальные приюты действуют как катализатор сексуального насилия, травм и депрессии, которые приводят к (попыткам) самоубийства.

Наши цели: - Мы публично обращаемся к изоляции, расизму, сексизму и сообщениям о травмах тех, кто переживает бессонные ночи из-за страха депортации. - Мы поощряем и поддерживаем контакты с женщинами-беженками *, а также группами и отдельными лицами, которые работают с женщинами-беженками *. - Мы вырываем границы, мешающие нашему участию. Мы наводим мосты, которые связывают нас с другими сообществами. - Мы хотим выбирать, где жить достойно. - Мы поддерживаем и поддерживаем женщин-беженцев *, которые борются за право своих детей на свидетельства о рождении. - Мы просим вашей поддержки и солидарности с нашим автобусным туром.